Добро пожаловать в мир, Малышка! - Страница 128


К оглавлению

128

— Привет. Давно встал?

Он подошел и сел на край кровати.

— Около часа. Я гулял по городу.

— Серьезно?

— Чудный городок, знаешь?

Пока он распространялся о том, какой это замечательный город, она смотрела на него, смотрела, и вдруг говорит:

— Знаешь, кого ты мне напоминаешь?

— Нет, кого?

— Я со вчерашнего вечера, как увидела тебя в этой дурацкой пижаме, все пытаюсь сообразить. Малыша Дональда. Была у меня в детстве такая кукла, большая, чудесная кукла-мальчик.

— Даже не знаю, за комплимент это принимать или нет?

— Да, это комплимент. Я много лет с ним спала.

— Между вами что-то было, о чем мне нужно знать?

— Нет, балда. Это были сороковые годы. К тому же анатомически он был к этому не приспособлен.

— Уф, слава богу. По крайней мере, меня не станут сравнивать с Малышом Дональдом.

— Не станут, — сказала она. — Ты однозначно победил.

Он наклонился и подарил ей долгий, нежный поцелуй, и Дене, которая не выносила целоваться по утрам, этот поцелуй понравился.

Джерри снова приехал в следующие выходные, и Дена была рада его видеть. В этот раз он купил по дороге продуктов и приготовил обед. Дене было велено отправляться в гостиную и ждать, когда позовут. Джерри даже сервировал стол, в чем она не была мастерица, поскольку никогда не помнила, с какой стороны что лежит, но больше всего ее поразил салат. Он сварганил салат из всего, что попалось под руку. Главным же блюдом был запеченный цыпленок в сметанном соусе, зеленая фасоль и молодая картошка, а еще чизкейк, купленный в самолете из Нью-Йорка. Жуя, она сказала:

— Вкусно. Где ты научился так готовить?

— Не хотел тебе говорить, но у меня был роман с Джулией Чайлд.

— Я серьезно.

— Не знаю. Там услышал, тут подглядел, нахватался. Это же нетрудно. В рецепте все написано.

— Я не умею готовить. Мы всегда ели в кафе.

— А я не представляю, как можно готовить в такой кухне, у тебя никакой кухонной утвари нет. Нужно пойти кое-чего прикупить.

— Например, чего?

— Хотя бы основное: кастрюли, сковородки, ножи, открывалку, миски, в таком духе.

— А-а.

— Меня беспокоит, что ты питаешься неправильно. Тебе нужна свежая еда, а не это замороженное барахло, которым у тебя забит холодильник.

— Там написано: «свежезамороженное».

— Дена.

— Я обедаю у Нормы два-три раза в неделю, вот и подумала…

— Нет, тебе нужно каждый день готовить что-нибудь свежее. Ты ешь фрукты?

Дена скорчила гримасу.

— Ну так вот, тебе нужно съедать каждый день понемногу свежих фруктов и овощей. Пора тебе восстанавливать силы.

— А теперь ты развернешь плакат с перечнем основных питательных элементов, возьмешь указку и прочтешь мне лекцию, да?

На следующее утро Джерри отправился в магазин скобяных изделий. Мак его сразу узнал, но ждал, пока он подойдет к стойке.

— Мистер Уоррен?

— Да, сэр.

— Мистер Уоррен, я Джерри О'Мэлли. Не уверен, что вы меня помните.

— Помню, помню. Как поживаете? — Как будто можно забыть человека в розовых панталонах и шляпе с плюмажем, стоящего посреди твоего двора.

Джерри поправил очки.

— Я-то, если честно, надеялся, что вы не вспомните.

Мак улыбнулся:

— Не беспокойтесь об этом, приятель. В любви и на войне все средства хороши, верно? Чем могу помочь?

Тут до Джерри дошло. Он пришел купить кастрюли, сковородки, миски и прочие кухонные принадлежности. Этот человек примет его за помешанного. Но Мак воздержался от комментариев, помог подобрать все, что требовалось, и получил большое удовольствие, глядя, как Джерри старается сохранить мужественный вид, выбирая сковородки, удобные лопаточки и миксер. Они даже довольно долго дискутировали, обсуждая все «за» и «против» тефлоновой сковородки и сковородки из нержавеющей стали. Он купил обе.

Когда Джерри закончил, Мак выписал чек. Джерри взглянул на сумму и забеспокоился:

— И только? Не может быть, здесь же куча предметов.

— Да, все правильно, но у вас скидка. И еще я прибавил несколько вещей от себя и Нормы. Мы хотим, чтобы у нее было все, что нужно.

— Спасибо. — Пока Мак упаковывал товары, Джерри еще походил по рядам. И вернулся к стойке: — Я смотрю, у вас отличная коллекция искусственных наживок и мух. Здесь что, поблизости хорошая рыбалка?

Мак навострил уши.

— Еще бы, лучшее место в стране, не больше часа езды отсюда. В прошлом месяце я поймал пучеглазку весом в десять фунтов.

— Ух ты. На что же?

— Средняя желтая блесна.

— Что вы говорите!

— Ага, она пошла на нее, как утка на весеннего червяка. Слушайте, если вы здесь еще появитесь, буду рад свозить вас на рыбалку.

— Отлично, ловлю на слове.

Днем Джерри снова принялся ходить по дому. Он стучал по стенам в кабинете, когда вошла Дена.

— Ты только погляди, это же болотная сосна. А полы дубовые. Этот дом чуть ли не прочнее каменного, ты знаешь? Теперь так не строят. Потрясающий дом. Я заглядывал на чердак — там абсолютно сухо.

Дена была польщена. Ему дом понравился не меньше, чем ей.

— Интересно, сколько ему лет. Судя по гвоздям в дверях и окнах, он был построен в начале двадцатых. — Он осмотрел небольшую дверь кабинета. — Похоже, когда-то здесь была общая комната. Вот бы знать, что за люди здесь жили и что было в этом доме.

— Женщина, у которой я его арендую, выросла здесь, и ее мать вела из гостиной радиопередачу.

— Серьезно?

— Да, и во дворе стояла большая радиомачта.

— Черт меня подери.

— Думаю, не купить ли его.

128